Hace unos días se estrenaba en el mercado estadounidense el último suplemento oficial para la cuarta edición, ya moribunda, de Dungeons & Dragons. Se trata, ni más ni menos, que una guía de la mítica ciudad de Menzoberranzan, conocida ciudad de los drow sita en el mundo de campaña de Reinos Olvidados. Muchos de ustedes recordarán la igualmente reconocida caja de Menzoberranzan, que ya apareciera para Advanced Dungeons & Dragons y que fue traducida y publicada al español por Zinco.
A falta de tener el suplemento en nuestras manos y comprobarlo de primera mano, lo único que me llama la atención sobre esta vuelta de tuerca a la ciudad de los drow es la inclusión de un mapa a todo color de la misma. Ya saben que nos vuelven locos los mapas, y éste no nos gustaría perdérnoslo.
En fin, sea como fuere, me temo que todo este material, y el que aparezca de aquí hasta que la nueva edición del juego esté terminada, no lo veremos traducido al español, así que nos tendremos que conformar con su versión original. En este sentido, hace unos días, Jordi Zamarreño nos hablaba en su blog sobre el futuro de D&D en lo que toca a su versión española. Lo cierto es que sus comentarios son poco esperanzadores, incluso deja en el aire la conclusión de la línea Essentials. Paraciera como si en este país estuviéramos condenados a disponer de líneas editoriales incompletas, donde el aficionado no puede acceder a material interesante del juego que colecciona porque su edición no cuadra con los planes económicos de la editora. O se despacha con el misterioso hecho, que Jordi de buena fe comparte con nosotros, de que Wizards no desea que determinado material se traduzca. Y ello sin mentar el cierro o abandono sorpresivo de juegos… hecho que algunas editoras muy conocidas practican con reconocido desparpajo y donaire.
En fin, parece ser que D&D cuarta edición es un muerto que camina en España, y así estará hasta que aparezca la nueva edición. Esto es: los aficionados al juego comenzamos una lenta travesía del desierto para ver nuevo material publicado. O esto, o recurrir a las ediciones en inglés para completar nuestras colecciones.
Bueno, de todas maneras, me gustaría agradecer a Jordi el trabajo de información que realiza desde su blog. Es la única persona visible en Devir que mantiene un sano contacto con la afición, proporcionando información y departiendo con el personal, siempre con respeto y profesionalidad, cosa que le agradecemos desde la Marca del Este.
El problema de España es que, comparado con Estados Unidos, su población es mucho menos numerosa y eso hace que el número de compradores sea mucho menor. Si a eso le sumamos que los juegos de rol son una afición ya de por sí minoritaria, el resultado es un mercado muy pequeñito.
Para WoTC y otras editoriales grandes como White Wolf, el mercado español debe ser algo realmente secundario, pues las ventas que pueden esperar son relativamente pequeñas. Es cierto que a nivel Europeo tal vez obtengan unos beneficios más relevantes, pero tener que lidiar con una empresa en cada país debe ser un lastre importante en tanto que consume tiempo y personal. Quizá por ello, si no creen que un libro vaya a ser un éxito, no tengan especial interés en publicarlo; también es posible que esperen que la falta de traducciones en Europa y otras regiones aumente las ventas de los manuales editados por la propia WoTC, librándose de intermediarios y mejorando las ventas de los productos menos vendidos.
Otro factor importante son las propias editoriales españolas. Centradas generalmente en la Península Ibérica y con pocos deseos o posibilidades de lanzarse al mercado hispanohablante (como sí hacen algunas editoriales de cómics y, desde luego, muchas editoriales de libros), tienen que competir cada vez más con pequeñas competidoras y con el propio material inglés, pues gracias a las librerías web cada día es más común encontrar un libro más barato en su edición americana que en su traducción española (y por lo general, la edición americana está más cuidada tanto en el continente como en el contenido).
Al ser una empresa relativamente grande (para ser una empresa de rol y juegos, quiero decir), Devir se guía de manera más claramente comercial y deja menos lugar para satisfacer al aficionado: si una línea no vende bien o se encuentra un producto que puede vender mucho mejor, se pone punto y final a dicha línea. Hasta hace unos años el comprador se cabreaba pero no le quedaba otro remedio que tragar, pero ahora tiene diversos recursos, desde comprar materiales en otro idioma a descargárselos de Internet, sin contar las traducciones de aficionados. Se va creando así la costumbre de adquirir cada vez más los productos extranjeros, la desconfianza hacia el sector español y, a la larga, el número de compradores disminuye. No faltan los que simplemente se cabrean y dejan de comprar esa línea.
Yo siempre preferiré las pequeñas editoriales justamente porque creo que están compuestas por personas que realmente aman este mundillo y procuran, en ocasiones contra toda lógica empresarial, ofrecer buenos productos y mantener vivas las líneas que publican.
Siento disentir, no es un suplemento de 4ª Edición, es de edición neutra.
The setting supplement is designed to be rule-system-neutral, and provides information on running the city in any D&D edition and in almost any fantasy role-playing game system.
Si… Claro… xD
¿ Edición neutra? ¿WotC se apunta al OSR?
Eso es bastante interesante. ¿Alguien lo ha leído ya? Tengo curiosidad por saber si vienen reglas adaptadas a diferentes ediciones, si solo incluye ambientación o si "neutral" siempre y cuando tú lo adaptes todo.
Pues creo que es bastante simple… Cogemos el libro que ya teníamos casi escrito, y lo presentamos sin regla alguna. Así, colocamos lo que ya habíamos hecho (cosa lógica y obvia que no creo deba ser criticada) permitiendo que lo aprovechen tanto los que se pasasen a 4ª, como los que se unan a next… Y también aquellos que queden de las demás. Me parece un movimiento inteligente… Y creo que deberían escribirse más manuales así… A fin de cuentas, es uno de los mayores puntos fuertes de la caja azul de la Marca 🙂
Yo recuerdo que los manuales de MERP (El señor de los anillos) tenían también estadísticas para Rolemaster, El señor de los anillos básicos y, en ocasiones, también se incluían ideas generales para otros sistemas (imagino que para Rune Quest y D&D, aunque en su día no me fijé). Y me parecía que era buena idea, claro, porque te permitía tener un material que podías adaptar fácilmente.
Lo de aparecer sin reglas tampoco me parece mala idea (siempre y cuando eso no deje huecos grandes), al contrario, sería una forma de atraer a más lectores. De hecho, Dragonlance Adventures apareció, allá en los 80, con secciones de reglas bien separadas de secciones de ambientación, permitiendo que incluso los que no jugaban al rol pudieran disfrutar con el libro.
Lo tenemos que ver, para comprobar que efectivamente sea así. De todos modos, es un manual para Reinos Olvidados, y seguramente seguirá la línea temporal adoptada para cuarta edición de este escenario, así que… seguirá siendo un manual de línea para la susodicha. Pero bueno, como digo, está por ver, y una vez le echemos un vistazo, podremos hablar con propiedad.
Más info en este magnífico blog: http://humuusa.blogspot.com.es/2012/09/diseno-desarollo-bienvenido.html
Por lo visto si es system neutral de todas todas.
lástima que sea de la línea temporal que sacaron con cuarta, no me gusta nada, prefiero la de tercera
Pues como siempre, el aficionado español a D&D se queda con cara de idiota.
Yo comence la linea Essentials y tengo bastante de 4º (aunque no sea mi edicion favorita, es la que mas a cuajado en mi grupo, que vienen de los juegos de tablero y simulacion), y al final, cosa predecible nos han dejado con el culo al aire.
Terminare de comprar lo que queda en ingles y por mi parte le pongo punto y final a D&D, creo que con el material que ya hay publicado hay para jugar 20 o 30 vidas.
Y por mi parte seguire apoyando a las iniciativas mas serias, como las de la MARCA y dejare que los grandes monstruos editoriales sigan intentandonos vender lo mismo una y otra vez.
un saludo
Gracias, Steinkel por tus amables comentarios (sí, yo sigo este blog como tú sigues el mío), se hace lo que se puede.
Así como tengo claro que sacaremos el libro de Reinos de Elminster que es "certified 4th-edition free" (por fin llegaron los archivos), necesitaría tener el de Menzoberranzan (y leérmelo) para ver si es tan "neutro" como dicen ellos. Está pedido a Wizards, pero de momento no han tenido a bien enviármelo.
Y el motivo es claro: de aquí a la 5ª edición faltan 24 meses como poco y algún material de D&D habrá que sacar para cubrir el "impasse". Lo que sea descaradamente de 4ª (o sea, Essentials) ya dije que no por razones obvias, por mucho que quienes apostaron por ello me maldigan, pero si encuentro (o va saliendo) material aprovechable, lo sacaremos, claro que sí.
Y para terminar, una reafirmación para que quede claro: hay material que Wizards SÓLO quiere que salga en inglés. Ejemplos claros son los juegos de tablero de D&D, pero también las reimpresiones de manuales de 1ª y de 3ª edición. No se han dignado informarnos del por qué (pese a preguntarlo).
Pues es una verdadera lastima porque estoy seguro que las ediciones clásicas se venderían como churros y el libro de Menzoberranzan también, creo que en españa solo hay que ver como Timun Mas lo que primero y casi único que publica en su colección de Reinos olvidados son los libros de Drizzt y no creo que sea por su amor al personaje, seguramente será lo que mejor vendan.
Publicar Sol Oscuro y no Menzoberranzan me parece un error tremendo a nivel económico claro.